Quelqu’un peut me corriger mon poème en espagnol s’il vous plaît ? una mañana en un prado Vi un gran muñeco de nieve blanco muy sonriente con un vientre redondo
Espagnol
audreydapaula86
Question
Quelqu’un peut me corriger mon poème en espagnol s’il vous plaît ?
una mañana en un prado Vi un gran muñeco de nieve blanco muy sonriente con un vientre redondo y ojos negros como el carbón su nariz naranja Al día siguiente el sol brillaba No encontré nada el chico seguramente ha girado
Traduction :
un matin dans un pré J'ai vu un gros bonhomme de neige blanc très souriant avec un ventre rond et les yeux noirs comme du charbon son nez orange Le lendemain le soleil brillait Je n'ai rien trouvé le garçon s'est sûrement tourné
una mañana en un prado Vi un gran muñeco de nieve blanco muy sonriente con un vientre redondo y ojos negros como el carbón su nariz naranja Al día siguiente el sol brillaba No encontré nada el chico seguramente ha girado
Traduction :
un matin dans un pré J'ai vu un gros bonhomme de neige blanc très souriant avec un ventre rond et les yeux noirs comme du charbon son nez orange Le lendemain le soleil brillait Je n'ai rien trouvé le garçon s'est sûrement tourné
1 Réponse
-
1. Réponse fatoumatabintou
una mañana, en un prado, vi a un muñeco de nieve blanco grande, muy sonriente, de barriga redonda y ojos negros como el carbón, su nariz naranja. Al día siguiente brillaba el sol, no pude encontrar nada, el chico seguramente se volvió
Il se peut que la traduction en francais manque un peu de mots